小魯比來剛從英國研究所結業,一路上利用了很多英文編修公司,每次都是為了分歧的目
的去做編修,深深覺得有時辰編修真的只是買一個安心,並不是必然需要,但照樣會怕因為
一個小毛病,就讓本身面前的機遇流失,保險起見仍是會找人幫天成翻譯公司潤稿,確定文法、拼字
和結構沒有問題,才會送稿件出去翻譯用過比力大的品牌像是 Wordvice、Topadmit 和意得
輯,也有用過 Freelancer 的平台像是 Servicescape,在這裡想跟大家分享這些平台使
用的心得,給大家參考,避免有時辰花冤枉錢的窘境翻譯
Servicescape
因為我大部分需要點竄的文件都是貿易研究講演、履歷和求職信,所以為了減輕成本就很
經常使用這個網站,基本上只要選評分比較高的編纂者,至少都會有必然的品質,但是不用期
待他們會幫
本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/PhD/M.1488960701.A.814.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
- Jan 05 Sat 2019 02:13
[心得] 英文編修心得
close
通加文翻譯
全站熱搜
留言列表
發表留言