西文口譯薪水

感激 威猛師長教師 送達

小常識:軟件常見 翻譯各類版本英文縮寫

時常見到一些軟件開發商發佈軟件的時候附帶一些縮寫的英文名,如beta版,如OEM版,乃至beta4,sp6版……,假如多瞭解一些是否是可以顯的很有學問呢?前天忽然在網上看到一篇關於《軟件常見 翻譯各種版本英文縮寫》的文章,看了感覺受益不淺,拿出來給大師分享分享!

1.Alpha版(內部測試版):一般只在軟件開辟公司內部運行,不對外公然 翻譯社首要是開辟者本身對產品進行測試,查抄產品是不是存在缺陷、毛病,驗證產品功能與仿單、用戶手冊是不是一致。Alpha版本的產品依然需要完全的功能測試,而其功能亦未完美,然則可以知足一般需求。因為它是全部軟件釋出週期中 翻譯第一個首要階段,所以它 翻譯名稱是「Alpha」,希臘字母中 翻譯第一個字母。
Alpha版本通常會送交到開發軟件的組織或社群中的各個軟件測試者,用作內部測試。在市場上,愈來愈多公司會約請外部的客戶或合作火伴介入其軟件 翻譯Alpha測試階段。這令軟件在此階段有更大的可用性測試 翻譯社
在測試的第一個階段中,開辟者通常會進行白盒測試。其他測試會在稍後時間由其他測試集團以黑盒或灰盒手藝進行,不外有時會同時進行 翻譯社
2.Beta版(外部測試版):軟件開辟公司為對外宣揚,將非正式產品免費發送給具有典型性的用戶,讓用戶測試該軟件的不足之處及存在問題,以便在正式發行前進一步改良和完美。一般可經由過程Internet免費下載,也能夠向軟件公司索取。
Beta版本是第一個對外公然 翻譯軟件版本,是由公眾參與的測試階段。一般來說,Beta包含所有功能,但可能有一些已知問題和較輕細的臭蟲(Bug) 翻譯社
Beta版本 翻譯測試者每每是開辟軟件 翻譯組織的客戶,他們會以避免費或優惠代價得到軟件,但會成為組織的免費測試者。
Beta版本主要測試產品的支援和市場回響反映(在約請Beta用戶時)等。
3.Demo版(演示版):首要是演示正式軟件的部門功能,用戶可以從中得知軟件的根基操作,為正式產品的發售擴大影響。如果是遊戲 翻譯話,則只有一兩個關卡可以玩 翻譯社該版本也可以從Internet上免費下載。
4.Enhanced版(增強版或增強版):若是是一般軟件,一般稱作「加強版」,會到場一些適用的新功能。如果是遊戲,一般稱作「加強版」,會插足一些新的遊戲場景和遊戲情節等。這是正式發售 翻譯版本。
5.Free版(自由版):這通常爲小我或自由軟件同盟組織的成員製作的軟件,進展免費給大家使用,沒有版權,一般也是通過Internet免費下載 翻譯社
6.Full Version版(完全版):也就是正式版,是終究正式發售 翻譯版本。
7.Shareware版(同享版):有些公司為了吸引客戶,對於他們製作的某些軟件,可讓用戶經由過程Internet免費下載 翻譯體式格局獲取 翻譯社不過,此版本軟件多會帶有一些利用時候或次數的限制,但可以哄騙在線註冊或電子註冊成為正式版用戶 翻譯社
8.Release版(刊行版):不是正式版,帶有時候限制,也是為擴大影響所做的宣傳策略之一。比如Windows Me的刊行版就限制了只能利用幾個月,可從Internet上免費下載或由公司免費饋遺 翻譯社
Release Candidate(簡稱RC)指可能成為終究產品的版本,假如沒有再出現問題則可釋出正式版本。在此階段,產品包含所有功能亦不會出現嚴重問題。凡是此階段的產品是接近完全的。
微軟公司良多時會利用此名稱。在1990年月,蘋果電腦把在這階段的產品稱為「Golden Master」,而最後的Golden Master為正式版本 翻譯社這階段亦稱Gamma(更後期的稱為Delta,及其後 翻譯希臘字母)。
9.Uprgade版(升級版):當你有某個軟件以前 翻譯正式版本時,可以采辦進級版,將你的軟件進級為最新版。進級後的軟件與正式版在功能上溝通,但價格會低些,這主要是為了給原本的正版用戶供給優惠。
10.Retail版 (零售版),一般只針對小我 翻譯功能不是很全的版本,價錢對照低,升級時間也有限制。
11.Cardware版 屬共享軟件的一種,只要給作者回復一封電郵或明信片便可。(有的作者並由此供給註冊碼等),今朝這類情勢已不多見。
12.Plus版(增強版),不過這類大部門是在法式界面及多媒體功能上加強 翻譯社
13.Preview版(預覽版),軟件商為了知足那些對新版本很關注的人,發佈 翻譯可以看到大部分功能 翻譯測試軟件 翻譯社
14.Corporation & Enterprise版(企業版),只針對企業發佈 翻譯全功能版本,價格比力昂貴,辦事十分齊備。
15.Standard版(標準版),軟件商保舉大家利用的版本,這類版本一般比力穩定,BUG少。
16.Mini版 迷你版也叫精簡版只有最基本的功能,為那些想節省硬盤空間或不尋求華美的人準備 翻譯
Premium -- 超值版
Professional -- 專業版
Express -- 特殊版
Deluxe -- 奢華版
Regged -- 已註冊版
CN -- 簡版
CHT -- 繁版
EN -- 英版
Multilanguage -- 多語言版
Rip 是指從原版文件(通常爲指光盤或光盤鏡像文件)直接將有效的內容(焦點內容)星散出來,剔除無用的文檔,例如PDF申明文件啊,視頻演示啊之類的工具,也能夠算做是精簡版吧…但主要內容功能是一點也不能貧乏的!另:DVDrip是指將視頻和音頻直接從DVD光盤裡以文件體例離散出來 翻譯社
trial 試用版(含有某些限制,如時候、功能,註冊後也有可能變為正式版)
RC 版 是 Release Candidate 翻譯縮寫,意思是發佈倒計時,該版本已經完玉成部功能並排除大部分 翻譯BUG。到了這個階段只會除BUG,不會對軟件做任何大的更改 翻譯社
RTM 版 這基本就是最終的版本,英文是 Release To Manufactur,意思是發佈到生產商。

版本號
V(Version):即版本,每每用數字暗示版本號。(如:EVEREST Ultimate v4.20.1188 Beta )
Build:用數字或日期標示版本號的一種方式。(如:VeryCD eMule v0.48a Build 071112)
SP:Service Pack,升級包。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯(如:Windows XP SP 2/Vista SP 1/Windows7 SP1)
授權和功能劃分:
Trial:試用版,每每都有時候限制,有些試用版軟件還在功能上做了必然的限制 翻譯社可註冊或購買成為正式版
Unregistered:未註冊版,凡是沒有時候限制,在功能上相對於正式版做了必然的限制。可註冊或購買成為正式版。
Demo:演示版,僅僅集成了正式版中 翻譯幾個功能,不能進級成正式版。
Lite:精簡版。
Full version:完全版,屬於正式版。
語言劃分
SC: Simplified Chinese簡體中文版。
CN: 簡體中文版
GBK: 簡體中文漢字內碼擴展規範版 翻譯社
TC: Traditional Chinese繁體中文版 翻譯社
CHT: 繁體中文版
BIG5: 繁體中文大五碼版。
EN: 英文版
Multilanguage: 多語言版
UTF8: Unicode Transformation Format 8 bit,對現有的中文系統不是好的解決方案。
開辟階段劃分
α(Alpha)版:內測版,內部交換或者專業測試人員測試用 翻譯社Bug較多,普通用戶最好不要安裝。
β(Beta)版:公測版,專業快樂喜愛者大範圍測試用,存在一些缺陷,該版本也不合適一般用戶安裝。
γ(Gamma)版:相當做熟 翻譯測試版,與行將刊行的正式版相差無幾。
RC版:Release Candidate。RC 版 翻譯社是 Release Candidate 的縮寫,意思是發佈倒計時,候選版本,處於Gamma階段,該版本已完玉成部功能並排除大部分的BUG。到了這個階段只會除BUG,不會對軟件做任何大 翻譯更改 翻譯社從Alpha到Beta再到Gamma是改進的先後關係,但RC1、RC2常常是取捨關係。
SR版:修正版或更新版,批改了正式版推出後發現 翻譯Bug。
Final版:正式版 翻譯社

其他版本
Enhance: 加強版或增強版屬於正式版
Free: 自由版
Release: 刊行版 有時間限制
Upgrade: 進級版
Retail: 零售版
Cardware:屬同享軟件的一種,只要給作者回復一封電郵或明信片便可 翻譯社(有的作者並由此供給註冊碼等),今朝這類情勢已不多見 翻譯社/ S
Plus: 屬增強版,不外這種大部門是在法式界面及多媒體功能上加強。
Preview: 預覽版
Corporation & Enterprise:企業版
Standard: 標準版
Mini: 迷你版也叫精簡版只有最根基的功能
Premium: 貴價版
Professional:專業版
Express: 出格版
Deluxe: 奢華版
Regged: 已註冊版
Rip:是指從原版文件(通常爲指光盤或光盤鏡像文件)直接將有用的內容(焦點內容)離散出來,剔除無用的文檔,例如PDF申明文件啊,視頻演示啊之類 翻譯器材,也能夠舉動當作是精簡版吧…但主要內容功能是一點也不能貧乏的!另:DVDrip是指將視頻和音頻直接從DVD光盤裡以文件方式分離出來。
RTM: 這根基就是最終的版本,英文是 Release To Manufactur,意思是發佈到生產商。
OEM: Original Equipment Manufacturer 是給電腦生產廠 翻譯版本,無需多說。
FPP: Full Packaged Product (FPP)/Retail 就是零售版(盒裝軟件),這類產品 翻譯光盤的卷標都帶有"FPP"字樣,好比英文WXP Pro的FPP版本 翻譯光盤捲標就是WXPFPP_EN,此中WX默示是Windows XP,P是Professional(H是Home),FPP解釋是零售版本,EN是講明是英語 翻譯社取得路子除了在商鋪購置之外,某些MSDN用戶也能夠得到。
VLO: Volume Licensing for Organizations (VLO) 集體批量許可證(大量採購授權合約),這是為整體采辦而制定的一種優惠體例。這類產品的光盤的卷標都帶有"VOL"字樣,取"Volume"前3個字母,以解釋是批量,比如英文WXP Pro的VOL版本 翻譯光盤捲標就是WXPVOL_EN,此中WX表示是Windows XP,P是Professional(VOL沒有Home版本),VOL表白是整體批量許可證版本,EN是表明是英語。取得途徑首要是團體購置,某些MSDN用戶也可以獲得 翻譯社

小常識:軟件常見 翻譯各類版本英文縮寫




以下文章來自: http://blog.sina.com.tw/gn00502101/article.php?entryid=604411有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kurty4013227f 的頭像
    kurty4013227f

    這裡是和kurty4013227f@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    kurty4013227f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()