close
黃士修說,以昨天為例,其時已傍晚了,底子沒有足夠的太陽,無法發電,而且昨天也幾近沒有風,沒有太陽、沒有風就是沒法發出太陽能跟風能,這種實際糊口的簡單事理,豈非很難明嗎?
核能蜚語終結者黃士修表示,如今所提的分離式發電,就是太陽能跟風力發電,這些都是沒法在需要的時刻馬上發出電來,而且量少、又不不亂,因此照樣要靠火力發電這類不變 翻譯發電去支援 翻譯社
核能蜚語終結者指出,昨天停電的時候已接近晚上沒陽光、此外,渙散式電網會連系儲能,但是撐不了太久,也沒法解決全部社區一切沒電 翻譯狀態。
不過,也有公民整體認為,將來若要成長再生能源,確立渙散式的發電系統 翻譯確相當重要,綠色公民動作同盟祕書長崔愫欣亦呼籲,政府應當納入前瞻計畫中。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
核能蜚語終結者指出,核能流言終結者現在就有成員在參與分離式電網的計畫,以昨天連續跳機為例,就算有渙散式電網也撐不住,只有維持法定備用容量率15%以上才有設施解決。
以下文章來自: https://udn.com/news/story/6656/2645872有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜