這是 road 翻譯縮寫,例如:「光復南路」就是 guangfu s. rd.,「愛國東路」就是 aiguo e. rd.。有無發現「光復南路」的英文中有 s.?沒錯,這個 s. 暗示 south(南);依此類推,愛國東路的 e. 就是 east(東)。
◎ rd. 路
這是 lane 的縮寫,「20 巷」就是 ln. 20;「37 巷」就是 ln. 37。
◎ dist. 區
例如:「安和路二段」就是 sec. 2 翻譯公司 anhe rd. 翻譯社
其中 110 是郵遞區號(zip code),分歧的地方,郵遞區號就不一樣喔。
以中文寫地址的時刻,我們是從大處所寫到小地方,例如:台北市松山區民生東路...,不過要注重英文地址是「由小到大」喔!舉例來講,當你人在國外,想寄明信片到台灣給同夥,地址為:台北市信義區忠孝東路四段 10 巷 8 弄 6 號 4 樓,你可以如許寫:
◎ ln. 巷
【更多精采內容,詳見《希平方》】
這是 number 翻譯縮寫,假如要表示「10 號之一」,可以寫 no. 10-1。
你有想過寫地址 翻譯時候,那些 street、road 或是 avenue 有什麼分歧嗎?固然沒有硬性規定,但各種有關道路的字仿佛都有它固定的形象,以及利用 翻譯環境喔!
這是 boulevard 的縮寫,像是「市民大道」就是 civic boulevard,「凱達格蘭大道」就是 ketagalan boulevard 翻譯社
◎ no. 號
那出國寄明信片的時刻你曾因為不會寫地址而感應困擾嗎?別擔心,我們認識各類「街、路、巷、弄」等的英文以後,會教大家寫明信片時地址應該怎麼寫喔!
◎ st. 街
把中文地址翻成英文
◎ sec. 段
4f., no.6 翻譯公司 aly. 8, ln. 10, sec. 4, zhongxiao e. rd., xinyi dist. 翻譯公司 taipei city 110, taiwan (r.o.c.)
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯這是 alley 的縮寫喔,像是「12 弄」就是 aly. 12。
◎ blvd. 大道
這是 district 翻譯縮寫,以台北市來說,「大安區」是 da’an dist.。而台中的「霧峰區」就是 wufeng dist.。
(影音內容建議利用 firefox、google chrome 瀏覽器,方能觀賞最好內容)
這是 section 的縮寫喔,英文中 section 是「一部份、區域」 翻譯意思,那通常一條比力長的路它會被分成一段、二段、三段等,這時候候就能夠用 section 來表達。
起首要注重寄送地址時,一般都是寫縮寫,否則原本就長長 翻譯地址還要把每一個字完全拼出來的話,看起來太冗贅了啦!也別忘了所有縮寫都要加上縮寫點「.」 翻譯社
◎ aly. 弄
怎麼寫明信片
這是 street 的縮寫,像「文昌街」就是 wenchang st. 翻譯社
引用自: https://udn.com/news/story/6904/2596774有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表