close

克佩列語翻譯

平價、優良翻譯,請找皇翎翻譯

瀏覽「英文很利害?」系列文章:

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167


「台北小巨蛋」屬於
捷運松山線的一個站。
 


「台北小巨蛋」 翻譯英文定名回歸傳統。
 

 

FB: George的英語教室

客戶分類一覽表http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909

不過,最新的「台北小巨蛋」英文取名為Taipei Arena Station,卻沒有Dome”,知道為什麼嗎?據說這是因為迩來回歸傳統潮水的原因。 

Line ID: georgechiu93

E-mail: service@pinpoint.com.tw

客戶口碑一覽表http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729

008:<「萬聖節」的由來知道嗎?

007:<劈叉」的英文怎說?

006:<「黑心」的英文怎說?

005:<「雙十節」 翻譯英文怎說?

004:<「香港人」的英文怎說?

003:<。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯公主病的英文怎說?

002:<垂頭族的英文怎說?

001:<自拍 翻譯英文怎說?

 


 

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx

網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate

台北捷運松山線將於本周末通車,個中有一個站「台北小巨蛋」,你知道英文怎麼說嗎?如果你以為是Taipei Small Giant Egg,那你就大錯特錯了!想要知到正確 翻譯譯法,請看下文吧!

全球第一座巨蛋,於1965年在美國休士頓誕生,名為「太空圓頂球場」,被譽為世界第八大奇景,英文為Astrodome,據說其靈感來自義大利的圓形競技場(Arena Stage),厥後巨蛋 翻譯名稱中都有“Dome”這個字 翻譯社

Skype: George Chiu

Fax : (02) 2621-1273



本文來自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/252183480-%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%BE%88%E5%8E%B2%E5%AE%B3%E有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kurty4013227f 的頭像
    kurty4013227f

    這裡是和kurty4013227f@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    kurty4013227f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()