close

中英翻譯昨天在古亭站,碰到一個外國人來問路 本來以為他應當會問中文吧,或許只有Excuse me用英文 結果,他竟然繼續用英文問 !!! 這裡是台灣,我不知道他是哪裡來 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯自傲可以用英文問的 (我去國外也不可能講中文啊><) 好吧橫豎我還聽得懂,特別是捷運會用到的英文幾多可以從捷運站廣播湊 有些早就倒背如流 不過並非沒有碰到英文直接放棄的人啊 冏 大意是說,要去西門,是在這一層乘車,還是樓下那一層 因為我在上層,就跟他比線路圖說:這層,搭到 蔣開穴摸摸厚 (我也不清晰那時發音有沒有準XD) Chiang-Kai Shek memorial Hall 罰念100遍XD 然後轉車到西門 以後跟他一路上車後,到了中正記念堂後直接唆使他去對面就可以了 他還問:是這層,仍是下面(當然是繼續用英文) 我:這層的對面,就是哪裏 他:3Q 我OS:還好小南門現在在上層運行,並且他 翻譯站算很簡單,不消去台北車站轉車XD 這也算讓外國人體驗我們的平行轉乘便利嗎? 說到平行轉乘便當 昨天在古亭站往南勢角 翻譯列車真的是滿到完全沒法上車 看乘客只好摸摸鼻子退開..... 心裡當時想:假如中和新蘆直通後就不會産生這類現像了 快點縱貫吧

文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1345350405.A.706.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kurty4013227f 的頭像
    kurty4013227f

    這裡是和kurty4013227f@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    kurty4013227f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()