close
本文收錄於英語島English Island 2018年9月號
文/ 鍾佳瑀
- 例句
早在18世紀便有人入手下手利用,其實就是「bullshit」對照虛心的說法翻譯哲學家 Harry Frankfurt在一篇討論Bullshit的論文On Bullshit中提到,說著空論(bullshit) 的人,就像是從口中吐出煙霧般(hot air)的人,他只有吐出,沒有吸入,你是無 法跟他溝通的。
(參考網友:@schoonlake)
- 濫觞
利用指南:
Oh, you can’t believe a word that guy says—he’s full of hot air.
Maxwell: I thought soul mates only existed in movies. But I met you. You make me whole.
天成翻譯公司以為靈魂伴侶只存在於片子中,但我遇到了翻譯公司,你完全了我翻譯
謊言、沒有用處、不樸拙的對話
- 界說
道地英文怎麼講?在對話中加一點Slang(俗語),顯示你的不拘小節,成功拉近彼此距離。怕尷尬的話,你可以用一種高雅的方式形容一段毫無意義的對話,請看本月精選接地氣英文:
文章標籤
全站熱搜
留言列表