論文發表會發現自己好混喔~ XD
討論時間有位先生提了一些問題,問藝術工人為什麼要這樣做修復?如許做與坊間傳統修復有何分歧?能給坊間修復何種參考?這問題那時很純真的回覆 "傳統修復平日...這樣做,他們要的是迅速與美觀,不會像我所用的方法,會求盡量保存物件上的所有材料..." ,但,回憶起來對本身的答覆不甚合意,腦中有各類設法卻很難用言語完全陳述,從台南駕車回台中的高速公路上,天成翻譯公司反覆地思考著這問題...,一直想到三鼓,終於仿佛知道那位師長教師真正想問的是什麼了翻譯 他想問的應當是我的論文標題問題是>,論文裡做了很多歷史資料的彙整、蒐集與印證,用科學方法去分析與選擇材料,也實際進行修復動作,可是,既然是以保留保護與修復為主,為何沒寫到,這論文對傳統修復能有如何的影響? 這位師長教師的問題似乎比我所想的更簡單,論文中天成翻譯公司只提到修復概念可作為坊間參考,卻沒提到能怎麼參考,更沒建議坊間是否有改良的方向...。其實,如許的內容,天成翻譯公司不會在論文裡說起,因為,感覺會像在說教,藝術工人也是個工人,不想以學者的成分要求工作者能怎麼做,並且我內心中在某個層面上是贊許坊間的修復,畢竟工作是為了生活,快速的處置懲罰器物才能養家活口...,我所做的研究,就算讓師傅們看了,也附和了,他們也不太可能是以改變修復的體例,除非想修的人稀奇要求要這麼修...,也就是說,主要的應是具有這類珍藏的人,可否接受這類費時費工(相對的也會很貴)的修復體式格局? 所以呢,這論文的貢獻是提出分歧於傳統修復的思惟,我真的很但願但不敢等候能帶給傳統市場新的修復風潮...,藝術工人的矛盾心態~ 會後遇到一名相對藝術工人年齡應當是爸爸級的師長教師,他很熱心對我的英文用字斧正,很感謝感動,英文版正式印刷前,我會再細究一下的~ 還有兩位先生對鑲嵌技法很有愛好,會中並沒揭橥這部份,因為上回未完成論文前的頒發已講過了,也感謝他們,藝術工人很喜好與人分享,工夫就是要有人知有人學才能撒播呀~ 喔,還有一名蜜斯問天成翻譯公司她曾在水龍頭下一向洗刷鑲嵌片,也有洗去烏黑塗料層,問這方式與我使用的方式之間...,天成翻譯公司很賣力的跟她說了一堆工具,裡面也包括一些科學闡發的器材,害她一臉迷惘,不知道她是不是真的懂,有一句她必然聽得懂的重點 "木質文物用大量的水沖洗都是危險",因為木材會吸濕,纖維收縮膨脹,絕對是危險的。忘了跟她說,鑲嵌所利用的黏著劑-水膠,會因為水而軟化,老化的塗料對水很輕易敏感而起白化,各色各樣的緣由加起來,用太多水固然是欠好的~ 水可以用,藝術工人也經常使用,但不是每次都能用,還有要用純水,並且不克不及大量用喔~ ^^
引用自: http://blog.sina.com.tw/wood_conservator/article.php?entryid=136743%0A%09%09&comopen=1有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931