close

英文翻譯拉脫維亞語
為什麼你的研究很主要,非做不可呢?
在「愛的回饋Q & A」中,

常泛起的幾個問題,試著去思慮、釐清本身的撰寫內容,


是不是能回答大師的迷惑:

在這幾回評析中,人人漸漸理出緒論雛形的思路翻譯

你的靠山與動機能說服大師嗎?

翻譯公司的念頭有文獻來撐持、證明你的研究價值性?

翻譯公司的念頭有現況、政策背景來證實你的研究急迫性?

你的念頭有小我層面來說明你的研究是因為對此範疇的專業不足、或是親身經歷的省思而來,照舊其他個人身分影響此研究的萌生?

翻譯公司的研究為什麼要用這個理論來做為研究的根據,而不是其他的理論?

你的研究為什麼要用這份量表來做為研究的根據,而不是其他的量表?

要利用什麼研究法做此研究呢?為什麼是這個研究法,而不是其它?

研究對象的選定?為什麼是這些對象,而不是其它對象?

研究工具為什麼是這些(書、研究者本身…等),而不是其它工具?

研究場域為什麼是這些(班級、園所…等),而不是其它場域?

搜集資料的方式與搜集的資料是否具有信效度?

翻譯公司的研究的進獻在哪?

研究問題是不是涉略太廣,沒法聚焦?

概念性界說與操作性界說在名詞釋義是否清晰交接?依據的文獻為何?

最後……再問問本身……

你有成功的浸泡在文獻堆中嗎?照樣已經沉船或是迷航了?

你已說服翻譯公司的老闆(指導傳授)這個論文題目嗎?仍是尚在溝通中?或是已經失聯,不去面臨?

還沒有說服老闆的緣由是因為老闆對於你的研究問題仍在思慮?或是其他考量?

你找到撐持你的同儕火伴一路打拼、相互檢核?或是單打獨鬥,孤傲一匹狼?

「政府者迷、傍觀者清」,

身為失路的天成翻譯公司們急需要教授的指引、同儕的支持再加上一顆上進的心,

還有一台不會常Down機的電腦,

是量產論文的每個關鍵零件。

共勉之………希望接下來第二章能順遂產出………

20111109論文啊~緒論!緒論!翻譯公司能回覆問題嗎~~~

論文啊~緒論!緒論!你能回答問題嗎~~~



引用自: http://blog.sina.com.tw/e010257/article.php?entryid=609065有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kurty4013227f 的頭像
    kurty4013227f

    這裡是和kurty4013227f@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    kurty4013227f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()