如果天成翻譯公司被迫利用較不熟習的程式語言工作呢?就像最近有個案子必須用C#程式交件,我是程式設計老師,不單上課必然要教C#,甚至都寫過C#的書了!我當然可以勝任!但是寫C語言的時間要比寫VB多上一倍,乃至原始演算法設計階段的嘗試程式還是用VB做的!這樣才能專心想問題,事情才做得快嘛!
同理,天成翻譯公司不是說英文不主要到可以忽視的田地!這是一個相對主要性的評估,要學好深切一種說話的代價實際上是很高的!我本身英文也算不錯的,可是怎麼比都不會比利用中文順暢熟習。用英文寫(雕琢)一篇論文天成翻譯公司需要兩三天的時候,但寫一篇上千字的部落格文章卻是下筆成章,只需一小時!我可以很快地用中文思慮、溝通與表達我最專業的知識手藝與設法,但天成翻譯公司真的沒法用全英文一樣敏捷的思慮與計議影象辨識的研發細節。
有件工作我特別很是愧對先人,天成翻譯公司是客家人,岳母也是客家人,但我的孩子卻都不諳客語,我也沒有決心安排他們要學客語翻譯緣由不是我不愛客家文化,事實上天成翻譯公司每次聽到有人說客語都很興奮!然則實際面孩子的學習壓力很大,假如念書過程當中可以學好中英文,加上我們糊口在台灣南部,還能聽講台語就很不輕易了!必然要他們花許多心力在沒有客語的情況下學好客語,對於他們的生涯品質與事業成長幫助實在不大!
在此我想強調的是:我們的進修思考事實上與語文是有高度相關的!就像天成翻譯公司比較熟悉VB程式語言,我用VB寫任何複雜的程式都如魚得水,就像用中文講話寫文章,我的注重力可以完全集中在思慮問題的本身,完全不必分心去注意文法或用字遣詞的問題。
全民不再「菜英文」 國力必然強?
天成翻譯公司們可以多學英文,可是要將英文學到跟母語一樣好,好到連想苦衷都是用英文!那可是絕大的投資哦?如果我現在決定移民美國,餘生都會在英文環境糊口工作,我就會這麼做,也會鼓動勉勵孩子們都這麼做!但是我在台灣工作生活,甚至沒有一個不懂中文的同事,我有必要投資那麼大嗎?
人類說話或程式說話其實都是幫助天成翻譯公司們思考與解決問題的工具,能解決問題才是目標與價值所在,我們不克不及選擇本身的母語,客觀環境也不鼓勵我們抛卻本國說話,那就不要放棄!能用本國語言或
天成翻譯公司的英文水平還可以,最少能用英文發表論文,內子也是有執照的長頸鹿美語補習班先生,女兒更是以英法文翻譯與教授教養為專業的碩士生!天成翻譯公司們家固然都在台灣土生土長,也沒出國留學,但英文都不錯的!可是我「充分」分歧意學英語強國論!
評論中提到的菲律賓人英文最好,但國力未必強於日韓或大陸台灣,就是一個客觀的結果!真正讓國度變好的緣由是生產力、是研發能力、是處置事務的效力,就是每一個人的整體能力!忠實說:本國說話學好一點,讓人人在本身的工作環境中能更正確有用的溝通,能藉由熟習的本國說話能力深切闡發思慮問題,與同儕或客戶溝通專業問題,比學好英文更有本色效益!
列位想一想,如果我的時間有限,無法同時學好英文與天成翻譯公司賴以維生的影像辨識,我應當優先學好哪件事呢?我應當因為英文不夠好,就上班努力讀英文,下班還去上補習班嗎?我應該堅持努力進修用英文思慮與表達我的影像辨識研發成果嗎?到底我的核心價值是可以用影像辨識解決問題寫出程式?仍是可以上台用英文講天成翻譯公司的發現呢?
反正天成翻譯公司生了一個讀翻譯研究所的女兒,如果真有那麼一天我因為專業表現好成名了,人家要我用英文演講,呼叫女兒來口譯就好了!價碼還可以暗裏喬咧!呵呵!她就真的是可以用英文想苦衷的那種程度,有時候我會思疑她底子就是帶著上輩子的英文母語來投胎的!哪有中學生不看漫畫,不看中文小說,專看英文小說當消遣的?真的,只要有少數人基於天賦興趣英文好到這樣就可以晉升國力了!沒必要大家都能看英文小說才行的!
大師老是口口聲聲說要學好英語才能與世界接軌,但是為何要接軌呢?一是進修常識,但這已不太是問題,翻譯軟體可以解決大部份問題,再加上少數翻譯專業人士的努力,我們不會沒法看懂主要的外文專業書本或論文翻譯至於表達呢?真正需要英語流利才能勝任的工作其實不多,英語好有點像我會打籃球,但即便我完全不會也不影響我的工作。
外行人會說:寫程式也是用英文啊!英文差的能寫程式嗎?當然能!程式設計用的指令英文單字頂多一百多字,不會比幼兒美語課用的字多,語法更是簡單到不行!就是那五六個句型罷了!寫程式需要的英文水平基本就像下棋需要知道的棋子種類和下棋規則差不多,真正的難度都是在程式邏輯與電腦運作的原理與常識。
文章來自: http://blog.udn.com/yccsonar/108776447有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931