英文翻譯希臘文

茄子=Eggplant??

EGGPLANT.jpg
記得國中時,英文單字中有一個令我大惑不解 翻譯是『茄子』怎麼會叫做『Eggplant』?
回家把冰箱裡的細細長長的茄子拿出來左看右看,照舊猜不出來!後來本身得出的結論就是茄子的尾端圓圓的,所以也像是個『蛋』吧!於是就很滿意地對小我三歲 翻譯mm說:「告知你,茄子英文叫做EGGPLANT喔!」 翻譯社 大學結業以後,與老友們去歐洲自助觀光,當第一次到阛阓小攤上看見那圓嘟嘟、色澤亮光的新穎紫紅茄子時,忍不住地大叫:「真的是EGGPLANT呢!」。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯伴侶還直認為我是個鄉巴佬,沒見過世面呢! 不過說實在的,我還是比力偏好中國 翻譯茄子,像是在做「魚香茄子」、「芝麻涼拌茄子」時,要是用了進口茄子,口味就是不合錯誤勁。但是,要是做西式摒擋時,用了中國茄子又是勁道不敷。唉呀!直是擾人咧! 我在炎天裡常做的沾醬之一就是茄子。不單做起來簡單輕易,又獨具風味。這是一位西班牙老友教我的喔!聽說是她家裡的家常菜之一 翻譯社 = Eggplant Dip = ~材料~ 1)日式茄子 兩顆(真 翻譯找買不到,也可用中國茄子代替 翻譯社) 2)橄欖油 三湯勺 3)大蒜 兩瓣(切碎) 4)檸檬汁 三湯勺(用新鮮 翻譯檸檬為佳) 5)義大利香料粉、鹽、黑胡椒粉 些許 ~作法~ 1)將茄子放置瓦斯爐上燒烤至茄子表皮平均焦黑 翻譯社 2)掏出,浸泡在涼水中,約兩分鐘取出,剝皮。 3)先將茄子裡的水份擠乾,再切細丁。 4)放置大碗中,到場材料5)攪拌,成泥狀,便可。 ~服法~ 用義大利 翻譯喜巴達麵包是最棒的,在WECARE可以買得到,否則就是法國麵包也能夠啦! ~跋文~ 1)如果感覺直接用瓦斯烤怪怪的,那也能夠改成用烤箱烤,溫度差不多是華式400度,不知道攝式換算是幾何?不外本身來吧! 2)也有的人不喜歡焦味,曾經還有一度朋友以為我做壞了?

來自: http://blog.sina.com.tw/meinu/article.php?entryid=2979有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kurty4013227f 的頭像
    kurty4013227f

    這裡是和kurty4013227f@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    kurty4013227f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()