close

瑞典文翻譯

     國曆__月__日   
             
  娶親歸寧會親敬備喜筵 恭請


           _____密斯

 闔 第 光 臨/>_______
  立室歸寧會親敬備喜筵 恭請



  全

〔用詞9〕  __女_____
文定(歸寧)用帖
             國曆__月__日

Mr. and Mrs. David Stinton
request the pleasure of your company
at the marriage of their daughter
Malory Joy
to
Mr. Marc Broughton
on Saturday, the fourth of August
Two thousand and eight
at six o'clock in the evening
Valley Church
4 River Bottom Road
Colorado Springs, Colorado

        一般 翻譯婚紗店都有提供喜帖的範本給新人做參考,所以想省麻煩的新人可以直接採用婚紗公司所供應 翻譯模式 翻譯社

 


With an endless love
we'll share our thoughts,
our dreams 翻譯公司 ourselves


〔用詞8〕

我們誓將廝守世世代代


這一天 我們將開啟生命新頁
First Christian Church
 謹詹於中華民國九十__年夏曆__月__日(禮拜__)

  台大
 為__女_____與       __男_____君

●〈親家帖〉‧〈母舅帖〉寫法●

兩邊合帖
             國曆__月__日 
  啟啟    敬誠
           _____師長教師  

On our wedding day
a new life has its start
we'll share with each other
one love, one dream 翻譯公司 one heart

﹝用詞5﹞
從此 我們將聯袂共創前途
and

  不太限制採用何種文風,文言白話皆可,新詩或台語也大有新人喜愛,端看您的偏好了 翻譯社以以下舉中英運用文句,供作選擇參考,固然,您們更可以自行創作!

               

﹝用詞3﹞
真摯約請您 見證我們的婚約與誓言

  家鈞

  惠芳


 謹詹於中華民國九十__年陰曆__月__日 (星期__)

 

  ﹝男方怙恃發帖﹞﹝新娘新郎發帖﹞

是一份互相期許的愛 把我們團團圍起‧‧‧
請客時地
    席設:

As our marriage
brings new meaning to love,
so our love
brings new meaning to life

Love fills the moment,
and the moment begins eternity
Love fills a lifetime,
and a lifetime begins this hour




拉開新生命樂章 翻譯序幕
﹝女方怙恃發帖﹞
Mr. and Mrs. Michael Lewis

親家帖母舅帖寫法

             

           _____女士

This day
I will marry my friend 翻譯公司
the one I laugh with, live for,
dream with 翻譯公司 love

  全

〈中文利用文句〉

﹝用詞2﹞
曩昔每一年、每天、每一分分秒秒 我們分隔成長

  福啟
    敦敬
等候您帶著祝願 和我們一起
           _____師長教師 

        connie原本是想上傳喜帖的格局跟範本,不外懶惰 翻譯我ㄋ~~~發現了一個不錯的網站,上面提供的資料清晰並且還蠻明白的,到是節約了我上傳跟整理的時間。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯先說好唷!connie跟該廠商並沒有合作關係,也沒要幫他們打廣告,純粹認為他們家的收拾整頓還算蠻詳全的,所以將內容供給給大師參考一下!

喜帖的內文與規範─

Caitlin Anne

 



and

_______
389 North Main Street
這一天 我們終將融合為一

  __男_____ 
  安啟
    敦敬
    邀邀
〔用詞11〕The promise of our life together
  福啟    敬誠
Andrew Paul

從此一起編織歷史、並行於新的生之旅
更等候您 永久是我們生射中弗成或缺的一員
  啟啟    敬誠
女方用帖
             國曆__月__日
    邀邀

Mr. and Mrs. Douglas Allen Martin
request the honour of your presence
at the marriage of
Miss Moira Elise Erickson
to their son
Mr. Nathan Martin
on Saturday, the fourth of August
Two thousand and eight
at ten o'clock Nuptial Mass
Holy 翻譯公司 Saints Church
Houston, Texas

 

  喜帖內文的格式,往往因新人的喜好和共同每版喜帖的設計而有所分歧,大致可分為:(一)傳統標準格式(二)現代氣勢派頭格局(三)英文經典花式。

  因發帖人分歧,又分為:(1) 男女雙方合帖 (2) 男方用帖 (3) 女方用帖 (適訂婚及歸寧) (4) 新人用帖。

    德律風:
is as bright as the
信封文字
 男方地址:
Mr. and Mrs. Gerald M. Thomas
_______ 鞠 躬
St. Cloud, Minnesota

 

  進行訂婚之喜敬備喜筵 恭請              
           _____密斯
  福安
新人用帖
               國曆__月__日
  • “林益群先生”是指郵差對收信人 翻譯稱謂,並不是寄信人對收信人。所以,“林益群同窗收”是不正確 翻譯,他不是郵差 翻譯同窗。
  • 「啟」是打開 翻譯意思,千萬弗成寫「敬啟」,禮貌欠週。
  • 以下典範榜樣,您可作二選一。
宗親尊長
一般尊長
師長.長官
密斯用詞
平輩(同窗同事)
晚輩用詞
    敬誠

〈填寫申明〉
1.鞠躬欄的姓名,即指簽字的發帖人。
2.若是祖怙恃也需同時簽字,請稀奇註明。
3.信封文字:兩邊合帖,男女兩邊地址須全填;其他依所需填寫 翻譯社
4.如無傳真機,建議您填上E-mail,便利進行文稿校對 翻譯社




男方用帖
             國曆__月__日

 謹詹於中華民國九十__年夏曆__月__日(星期__)

●英文經典花樣●

須加印地圖      另加圖案圖檔

〈英文運用文句〉

at the marriage of their children

 

The miracle of love is
that love is given to us
to give to one another ...
Ellie Jean Burns
and
Mark Jon Mann
invite you to share
a day of happiness
as they begin a live of love
on Saturday, the thirteenth of October
Two thousand and eight
at three o'clock in the afternoon
Saint Joseph's Church
65 Winton Avenue
Cleveland 翻譯公司 Ohio

邀約您的見證 並分享我們的喜悅
 我倆謹訂於中華民國九十__年夏曆__月__日(禮拜__)

 

 為        進行成婚儀式敬備喜筵  恭請   
request the honour of your presence

  ﹝兩邊怙恃發帖﹞


﹝用詞6﹞
一份真情隨歲月滋生 了解、相知而互訂終身
  啟收

  
●傳統標準格式●(一般採用直排)

    時間:

 舉行成婚典禮敬備喜筵 恭請




〔用詞7〕

 

 

             
   德律風:

一路分享我們結婚的喜悅

    請邀
at half past two in the afternoon

 

 為__男_____與       __女_____小姐

  家鈞
懇摯約請您的參與見證


    邀邀
 進行成婚儀式敬備喜筵 恭請


 


 另擇期於夏曆__月__日(禮拜__)敬備喜筵 恭請

期盼您帶著祝願 分享我們的喜悅



●現代風格格式●


﹝用詞1﹞
這一天 我和我的好伴侶將共締連理


colors of the rainbow
             

  有部分新人 翻譯喜帖,須發送給外籍親友,所以需要中英對照 翻譯內文,其經典格式以下:

●喜帖信封寫法●


世世代代 我們將一路生涯、歡笑與互持

‧備註‧

    邀邀

 謹詹於中華民國九十__年農曆__月__日 (禮拜__)
_______

 恕邀 地址:
           _____師長教師 
on Saturday, the third of March

Two thousand and eight

〔用詞12〕

參考網站: http://www.totocards.com/witext.htm 凸凸卡片喜帖網



〔用詞10〕
    請邀
更期待有您 翻譯祝願和叫好

 為__女_____與       __男_____君
   德律風:
  舉行訂婚之喜敬備喜筵 恭請              
 女方地址:
﹝用詞4﹞
我們將挽著手 並肩同業於我們生命新頁中的每天


以下內文出自: http://blog.xuite.net/drowow/beautimarry/16310033-%E5%96%9C%E5%B8%96%E7%9A%84%E7%AF%84%E6%96%87%E3%8有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kurty4013227f 的頭像
    kurty4013227f

    這裡是和kurty4013227f@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    kurty4013227f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()