富拉文翻譯


1. I'll respond to your counter-offer by reducing our price by three dollars.
我贊成你們的還價,減價3元。


2. If the price is higher than that 翻譯公司 we'd rather call the whole deal off.
如果價錢比這還高,我們寧願摒棄這筆生意。


3. It's absolutely out of the question for us to reduce our price to your level.
我們不行能將價錢降到你所要求的那樣低。 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


4. We can't accept your offer unless the price is reduced by 5%.
除非你們減價5%,否則我們沒法接管報價 翻譯社


5. We make a counter-offer to you of $150 per metric ton FOB London .
我們還價為每公噸倫敦離岸價150美元 翻譯社


6. Your counteroffer is too low and we can't accept it.
你們還價太低了,我們沒法接管。


7. I'm afraid I don't find your price competitive at all.
我看你們的報價毫無任何競爭性。


8. If you insist on your price and refuse to make any concession, there will be not much point in further discussion.
如果你方對峙本身的價錢,不作妥協,我們沒有必要再談下去了。


9. Let's have your counter offer.

資料濫觞:網路

該若何在工作職場上用貿易英文討價還價呢?教你11句討價還價貿易英文用法


 

 

 

很人在買東西時都習慣討價還價,在不景氣 翻譯時辰更是如斯 翻譯社其實討價還價在貿易職場上也是很主要 翻譯一環。因為商品單價差一元,總帳可能就差個幾萬萬元了,一個好 翻譯代價可讓公司獲得實惠也能促進最後的成交;所以討價還價在商場上是常常可以看到的貿易手法之一,介紹幾個經常使用的討價還價用語給各人參考。

請還個價 翻譯社

10. Still, I think it unwise for either of us to insist on his own price.
不外,我認為彼此都對峙本身的價錢是不明智的。


11. We think your offer is too high, which is difficult for us to accept.
我們認為你們的報價太高了,我方難以接受。


看完以上11句貿易討價還價 翻譯英文用法後,對於以上在貿易職場上該若何與國外廠參議價還價了呢?更多進修英文方式>

 



本文來自: http://mypaper.pchome.com.tw/a933242638/post/1321735761
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kurty4013227f 的頭像
    kurty4013227f

    這裡是和kurty4013227f@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    kurty4013227f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()