基庫尤文翻譯
護理學者Gagan對同理心的定義為,能感觸感染他人的感受,並將感觸感染到的與對方溝通的能力翻譯Alligood回首切磋同理心的相幹文獻,指出同理心大致被辨別為特質(trait)及狀態(state)兩種。Morse等人針對這兩種型態的同理心做了定義:特質是與生俱來的人格特質,是指主觀的經臨他人的心理狀態、情感及感受的能力翻譯

郭、吳亦指出同理能力是從嬰兒期起頭,例如在嬰兒室,當一個嬰兒起頭哭嚎的時辰,其餘嬰兒也入手下手哭叫,和極年幼的孩子,似已能確認和理解他人代臉色緒表現的聲音和面部線條。而狀況指的是後天培育而來的能力,它首要在醫治性人際關係中利用,這類能力又分為認知及行為兩部份,認知的部分是指治療者能以客觀的立場認同他人的感受及想法;行為是指用溝通的體式格局轉達對他人觀感的領會與認同,包括語言及非說話的部門翻譯

經過行為部分的的同理表達,使同理心是可被觀測及評值的。一小我在同理心的發展上,除生成具有這種特質,皆可經過進修而取得這樣的能力,同理心的練習課程與護理醫治性人際關係的相幹研究就是基於如許的論點。

同理心在字典上的注釋為:心理學上指能站在對方的立場,設身處地去體味當事人感覺的心理歷程。和:認同和了解他人對某件事或某個物體的感受。護理辭典將同理心界說得更具體:能具洞察力地察覺個案的感覺和情緒,及情緒背後的意義,並將所感受到的與個案分享。
N:手術完第二天,若是碰著傷口,真的會很痛,我會盡可能小心的扶助翻譯公司。(能將心比心感受他人的情感及感觸感染)
P(眼中有淚水):天成翻譯公司照舊不想換,我怕我沒有設施,天成翻譯公司其實很怕…
P(入手下手抽泣):我沒有想到自己會變成這個樣子,天成翻譯公司怕本身沒有門徑接受!我師長教師必然也沒有門徑接受!
N:你擔心妳先生會因為你身體外觀的改變而沒有


N:如果真的很痛,我再幫你打止痛針!
P(眼中有淚水):我還是不想換,我怕天成翻譯公司沒有舉措,我實在很怕…

産生於此概念前的事務或情境稱為前因;跟從此概念産生以後的事宜或情境稱為後果。認識此概念的前因,有助於確認此概念的根本假說(underlying ssumptions),而瞭解概念的後果,則有助於確認及決定進一步相關研究的變項及其相幹性。同理心的前因應分兩部份來講明,若以同理心為小我的人格特質來看,則其前因很難界定與確認出來,因為這時候同理心的産生是天然而然的行為浮現。若以同理心為專業上的狀況來講,其前因為:個案能表達自己的感覺,護理人員專注的聆聽,以及護理人員具有同理他人的人格特質或具應用同理心的相關常識與技能翻譯



N:可是翻譯公司這上衣已兩天沒換了,並且沾了一些藥水,應當要換掉,看起來比力舒服翻譯
P:可是我怕傷口會很痛!


同理心是指能將心比心感受他人的情感及感受,能正確了解他人的情感及感觸感染,和能不加任何評論地將這類領會轉達給對方。它是與生俱來的人格特質,然而它亦可經由進修,增強認知構造及行為的顯露,使同理心成為一 種人際溝通的技巧,專業的應用在病人照護上,滿足病人被了解的需求,減輕病人的焦慮,除了促進護病關係的和諧,亦能增進病人健康照護的正向功效翻譯期藉由此概念闡明的後果,在護理實務中能接濟上述這些正向成果的達成與維持,並在護理研究上可有助於研究工具之發展,以及進一步相關研究的參考。

同理心應用的後果,大致上歸納為:(1)使病人對護理人員產生信賴感,及滿足病人被瞭解的需要,(2)使護理人員能瞭解病人反映某些健康問題的原因與目標,(3)增進病人疾病的康復,(4)減輕病人的疼痛、憂鬱及焦炙,(5)增進病人的自我揭露(self-disclosure),(6)促進護理人員猜測病人行為的能力,(7)使病人的照護個體化,相符個案需求,和(8)減輕病人的隔離感。

在這個案例中護士出現的是同情心,而非同理心。
N:我如今幫你把這件上衣換成乾淨的。
P:可是天成翻譯公司怕傷口會很痛!
相幹案例:指與此概念類似,但不具有此概念定義性特徵的例子(Walker & Avant翻譯社 1995)
N:你看起來很難得翻譯(能准確了解他人的情感及感觸感染)


N:天成翻譯公司目前幫翻譯公司把這件上衣換成乾淨的。
N:我現在幫你把這件上衣換成乾淨的。
相反案例:指與此概念顯著相反的案例(Walker & Avant, 1995)
N:手術完第二天,假如碰著傷口,真的會很痛,我會盡量當心的幫忙你。(能將心比心感覺他人的情感及感觸感染)
辦法接管你?(能准確認識他人的情感及感觸感染)(能不加任何評論地將這類領會轉達給他人)

邊沿案例:為只合適部分界說性特徵的例子(Walker & Avant, 1995)
Rogers描寫同理心有三個成分(components):感情的(敏感度)、認知的(窺察和思慮進程)及溝通的(治療者的反應)。心理諮商的過程中同理心的運用許多,李在描寫團體動力學中,將同理心定義為:指領導者能進到成員的主觀世界中,將心比心設身處地認識到對方的感受和需要翻譯

在此案例中,此護士對病人的反映只相符同理心定義性特徵之一翻譯
林蜜斯,40歲,接管左乳房切除手術第二天,與其主護護士的對話以下:
同理心這個概念源自心理學,心理諮商學家Carl Rogers所創的個案中心諮商學派(client-center counseling),特別強調同理心在心理治療過程中的重要性,他認為人在素質上是值得相信的;由於他們本身具備了解自己與解決自身問題的非常潛力,假如醫治者供給正確的同理心及真誠、關懷,而且個案真正的投入治療關係中,個案便能朝自己訂定的偏向成長翻譯Rogers對同理心的界說為:能採納一小我的內部相幹架構而領會他的世界,感觸感染當事人的小我世界,就如同它是翻譯公司本身的一樣,但又不落空這類“彷彿”(as if)的特質。

典型案例:指契合概念所有界說性特徵的例子(Walker & Avant, 1995)

在此對話過程當中,護士沒有理睬病人的感受,只側重在護士本身對病人外表的感受,其顯露與同理心之界說性特徵完全相反。


P:可是我怕傷口會很痛!
N:必然會很痛,看到你如許,我也很不忍心幫你換翻譯
Barrett-Lennard認為在心理諮商過程當中,同理心的實際利用上有所謂“同理心循環”(empathy cycle),包羅5期:(1)個案表達本身的感受,(2)醫治者確認這類感受,(3)醫治者傳達這類感覺的認知給個案,(4)個案領受到醫治者的認知,和(5)個案提供回饋給醫治者,表達對於治療者的認知其已領受到。被認識是人類的根基需求,護理人員藉著同理心了解病人的情感及感受,病人因著護理人員的同理心感受到被領會與被接管,護病關係得以建立與保持。
N:天成翻譯公司目下當今幫你把這件上衣換成乾淨的。
P:可是我怕傷口會很痛!

綜合以上的文獻,同理心的定義性特徵歸納如下:(1)能將心比心感受他人的情感及感觸感染,(2)能正確領會他人的情感及感觸感染,(3)能不加任何評論地將這類認識轉達給對方。

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kurty4013227f 的頭像
    kurty4013227f

    這裡是和kurty4013227f@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    kurty4013227f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()